La revista Popteen es una famosa revista de moda en Japón. En sus entrevistas normalmente hacen que una de las modelos de Popteen entreviste a su famoso de los sueños. Este mes, la modelo Murata Mari (Marimo) pudo entrevistar al famoso de sus sueños: nada más y nada menos que el líder Yunho de TVXQ.
¡El milagro del encuentro de los dos!
El milagro de Marimo: ¡Dios mío, he conocido a Yunho!"
El milagro de Marimo: ¡Dios mío, he conocido a Yunho!"
Aunque esté nerviosa, ¡voy a dar lo mejor de mí!
(M = Marimo, Y = Yunho)
M: ¡Soy modelo en la revista "POPTEEN” y me llamo Marimo! ¡Dios mío, dios mío, ¿conoces Popteen?!
Y: Lo leí una vez para comprarle un regalo a mi hermana.
M: ¡Guau! ¿Está bien con el gyaru de las gals? (gyaru= grupo joven, con falta de interés en el trabajo y el matrimonio, y que las generaciones jóvenes lo podrían considerar como un estereotipo)
M: ¡Guau! ¿Está bien con el gyaru de las gals? (gyaru= grupo joven, con falta de interés en el trabajo y el matrimonio, y que las generaciones jóvenes lo podrían considerar como un estereotipo)
Y: Sí, estoy bien.
M: ¡Eso es fantástico! Entonces, ¿conoce las "palabras de Gal" como "age" y "sage"? (age= argot utilizado por las generaciones jóvenes para decir que está emocionado) (sage= argot utilizado por las generaciones jóvenes para decir que te sientes triste)
M: ¡Eso es fantástico! Entonces, ¿conoce las "palabras de Gal" como "age" y "sage"? (age= argot utilizado por las generaciones jóvenes para decir que está emocionado) (sage= argot utilizado por las generaciones jóvenes para decir que te sientes triste)
Y: No… No las conozco.
M: Entonces la próxima vez que esté emocionado intente decir "¡qué age!".
Y: Lo intentaré con los otros miembros y si veo que sus reacciones son buenas, intentaré difundirlas *risa*
M: ¿Qué tipo de moda le gusta para las chicas?
Y: Mmm... me gusta lo que lleva hoy.
M: ¿De verdad? ¡Dios mío, dios mío! Entonces, ¿qué tipo de chica le gusta?
M: ¿De verdad? ¡Dios mío, dios mío! Entonces, ¿qué tipo de chica le gusta?
Y: Alguien alegre y que confíe en mí.
M: Si es "ora-ora", "nyan-nyan", o "ora-nyan", ¿qué tipo es? (ora-ora= gente fuerte, masculina utilizado para chicos y chicas) (nyan-nyan= gente dulce y adorable utilizado para chicos y chicas) (ora-nyan= gente que es fuerte pero puede ser adorable)
Y: ¿Eh..? O…¿Ora-nyan?
M: Creo que es "ora-ora" por fuera, pero en su casa es "nyan-nyan", lo que le hace "ora-nyan".
Y: Ahh, ¡bingo!
M: ¡Guau! ¡La he acertado!
Y: Cuando estoy con muchos amigos, soy del tipo líder y "ora-ora", pero cuando estoy solo con mi vonia, soy más "nyan-nyan".
M: ¡Guau! ¡La he acertado!
Y: Cuando estoy con muchos amigos, soy del tipo líder y "ora-ora", pero cuando estoy solo con mi vonia, soy más "nyan-nyan".
M: ¿Qué palabra le haría feliz?
Y: Mmm... ¿"Soy feliz"? Cuando estuviera con ella y dijera que es feliz, creo que se me pararía el corazón.
M: ¡Soy feliz ahora! Jaja. ¡Éste es el día más feliz de mi vida! Ah, pronto iré a Corea. ¿Dónde nació?
Y: Es un lugar llamado Gwangju. Es como Nagoya de Japón. Hay muchos chicos masculinos.
Y: Mmm... ¿"Soy feliz"? Cuando estuviera con ella y dijera que es feliz, creo que se me pararía el corazón.
M: ¡Soy feliz ahora! Jaja. ¡Éste es el día más feliz de mi vida! Ah, pronto iré a Corea. ¿Dónde nació?
Y: Es un lugar llamado Gwangju. Es como Nagoya de Japón. Hay muchos chicos masculinos.
M: ¿Como Kyushu-danji? (Kyushu-danji= chicos nacidos en la parte Kyushu de Japón. Son conocidos por ser fuertes y tienen la imagen de grandes bebedores) Yo nací en Chiba y es famoso por los cacahuetes y las sandías...
Y: Mi pueblo también es conocido por las sandías.
M: ¡Guau! ¡Qué coincidencia! ¿Qué tipo de chico fue cuando estaba en secundaria?
Y: Mi pueblo también es conocido por las sandías.
M: ¡Guau! ¡Qué coincidencia! ¿Qué tipo de chico fue cuando estaba en secundaria?
Y: Era alegre y me encantaban los deportes. Era como un atleta. Ahora mismo estoy estudiando para ir a la Universidad de Posgrado.
M: ¡Guau! ¿Qué hace en sus días libres?
Y: Voy al cine, viajo con mis amigos y saco fotos.
M: ¡Guau! ¿Qué hace en sus días libres?
Y: Voy al cine, viajo con mis amigos y saco fotos.
M: ¿En qué está interesado ahora mismo?
Y: En el snowboard… Voy mucho a hacer snowboard.
Y: En el snowboard… Voy mucho a hacer snowboard.
M: Ahora mismo estoy estudiando coreano y tenía planeado presentarme en coreano, ¡pero me he puesto nerviosa y se me ha olvidado!
Y: ¿Qué sabe?
M: Yunho Oppa.
Y: Me siento bien cuando me llaman así.
M: Por último, un mensaje para los lectores de Popteen.
Y: La primavera es un nuevo comienzo. ¡Todos deberían planear algo para hacer y hacerlo! Y cuando lo sepan, serán mejores mujeres. Siempre te animaré, Marimo-san.
M: Cuando pasaba por momentos difíciles, siempre escuchaba las canciones de Tohoshinki y recuperaba la energía. Y cuando le veo también tengo más energía. Creo que así es como se sienten todos.
Y: ¡Eso me hace realmente feliz!
M: ¡Muchísimas gracias! ¡Mis manos están sudando, mis manos están sudando! ¡Qué calor hace!
Créditos: sharingyoochun + onJJena
0 comentarios:
Publicar un comentario